تبلیغات
.: بی خانمان :. - ترانه ی انگلیسی و ترجمه ی فارسی آهنگ Hello از Lionel Richie


اشک هایی از جنس خون، اشک هایی به نام شعر! (خط خطی های یک مهندس کامپیوتر)



پنجشنبه 7 آبان 1394 - 08:29 ب.ظ

ترانه ی انگلیسی و ترجمه ی فارسی آهنگ Hello از Lionel Richie


----------------------------------------------------------------------------------------------

توجه:

- این ترجمه تحت اللفظی نیست و ممکن است بعضی از عبارات از آن حذف و یا به آن اضافه شده باشد.

- ممکن است معنای بعضی از عبارات، به تناسب متن، دست خوش تغییر شده باشد.

- اگر سبک ترانه ی اصلی محاوره ای باشد، سبک ترجمه ی فارسی معیارخواهد بود.

----------------------------------------------------------------------------------------------

مشخصات اثر:

Artist: Lionel Richie
Album: Can't Slow Down
Released: February 13, 1984
Genre: Soft rock
Length: 4:14
Nominations: Grammy Award for Best Male Pop Vocal Performance, Grammy Award for Song of the Year
Awards: American Music Award for Favorite Pop/Rock Video, American Music Award for Favorite Soul/R&B Video

----------------------------------------------------------------------------------------------

I've been alone with you
Inside my mind
And in my dreams I've kissed your lips
A thousand times
I sometimes see you
Pass outside my door

Hello!
Is it me you're looking for?
I can see it in your eyes
I can see it in your smile
You're all I've ever wanted
And my arms are open wide
Because you know just what to say
And you know just what to do
And I want to tell you so much
I love you

I long to see the sunlight in your hair
And tell you time and time again
How much I care
Sometimes I feel my heart will overflow

Hello!
I've just got to let you know
Because I wonder where you are
And I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely?
Or is someone loving you?
Tell me how to win your heart
For I haven't got a clue
But let me start by saying I love you

Hello!
Is it me you're looking for?
Becuase I wonder where you are
And I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely?
Or is someone loving you?
Tell me how to win your heart
For I haven't got a clue
But let me start by saying I love you

----------------------------------------------------------------------------------------------

من [بار ها] با تو در ذهنم تنها بوده ام.
و در رویاهایم، هزاران بار، لب هایت را بوسیده ام.
من [حتی]، گاهی، میبینمت که
از در عبور می کنی...

سلام!
آیا به دنبال من می گردی؟
این را می توانم از چشمانت بخوانم
این را می توانم در لبخندت ببینم
تو، دقیقا همانی که همیشه می خواستم
و آغوش من [برای تو] باز است.
چرا که تو
دقیقا می دانی که چه باید بگویی
و می دانی که چه باید انجام دهی
و من، با تمام دلم، می خواهم بگویم:
دوستت دارم!

می خواهم، نور خورشید را که بر گیسوانت می تابد، ببینم
و دوباره، و بارها به تو بگویم
که چقدر غمگینم
گاهی احساس می کنم، قلبم رو به طغیان است

سلام!
می خواهم بفهمی [که دوستت دارم]
[ولی حتی] نمی دانم کجا زندگی می کنی
و نمی دانم که چه کاره هستی
[و نمی دانم که] آیا [تو هم] احساس تنهایی می کنی؟
 یا که کسی دیگر [هست که] دوستت دارد؟
بگو که چگونه باید قلبت را به دست بیاورم؟
چرا که خودم، نمی دانم چگونه باید این کار را انجام دهم
اما بگذار اینگونه و با این جمله آغاز کنم: دوستت دارم!

سلام!
آیا به دنبال من می گردی؟
[ولی حتی] نمی دانم کجا زندگی می کنی
و نمی دانم که چه کاره هستی
[و نمی دانم که] آیا [تو هم] احساس تنهایی می کنی؟
 یا که کسی دیگر [هست که] دوستت دارد؟
بگو که چگونه باید قلبت را به دست بیاورم؟
چرا که خودم، نمی دانم چگونه باید این کار را انجام دهم
اما بگذار اینگونه و با این جمله آغاز کنم: دوستت دارم!

----------------------------------------------------------------------------------------------






نظر بدهید!

طبقه بندی: |  ترانه |  ترجمه |